Vertaler of jurist-vertaler en geïnteresseerd in een baan bij de EU?

EU vlaggenDit jaar worden er drie selectieprocedures (concoursen) voor vertalers en jurist-vertalers georganiseerd bij de Europese Unie. In juli een selectieprocedure voor vertalers, in september een selectieprocedure voor jurist-vertalers bij het Hof van Justitie in Luxemburg  en in het najaar een selectieprocedure voor jurist-vertalers bij het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie.

WerkenbijdeEU.nl helpt je op weg naar een carrière als vertaler of jurist-vertaler bij de EU. Op dinsdagmiddag 25 juni organiseren wij van 15.00 uur tot 17.30 uur een informatiebijeenkomst over werken als vertaler of jurist-vertaler bij de Europese Instellingen. We zullen dieper ingaan op de structuur en inhoud van de concoursen en de voorbereiding op de testrondes. Daarnaast nodigen we een aantal EU-ambtenaren uit om te vertellen over hun dagelijkse werkzaamheden als vertaler en jurist-vertaler bij de EU. Er zal ruimte zijn voor het stellen van vragen en voor persoonlijk contact met onze sprekers. Na afloop van de bijeenkomst is er een netwerkborrel waarbij je jouw persoonlijke vragen kan stellen aan de aanwezige deskundigen uit het werkveld.

Heb je een voltooide universitaire opleiding op zak en overweeg je een carrière als vertaler of jurist-vertaler? Kom dan vooral naar deze informatiebijeenkomst!

Geïnteresseerd in deze bijeenkomst? Meld je aan via o.v.v. ‘aanmelding voorlichtingsbijeenkomst 25 juni’. Vermeld in deze e-mail naast het soort concours waar je interesse naar uit gaat (vertaler of jurist-vertaler), ook je naam en e-mailadres (waarop we je kunnen informeren). Je ontvangt van ons een bevestiging van aanmelding. Kort voor de bijeenkomst sturen we je het definitieve programma en een routebeschrijving.

Europees Hof van JustitieHet Hof van Justitie van de Europese Unie te Luxemburg organiseert een procedure voor het plaatsen van vertaalopdrachten. Het betreft het vertalen van stukken van het Hof van Justitie, vooral de conclusies van de advocaten-generaal, naar het Nederlands.

Voor nadere informatie over de talencombinaties, procedure en voorwaarden, alsmede voor de inschrijfformulieren kan je het bericht in het Publicatieblad via de website van het Hof van Justitie raadplegen.

vertaler bij de EUSchrijf je voor 29 november in voor de selectieprocedure voor vertalers!

Op dit moment kun je je inschrijven voor een selectieprocedure voor vertalers naar de Nederlandse taal. Een belangrijke voorwaarde is dat je het Engels, Frans of Duits uitstekend beheerst. Ook naar andere EU-talen vertalen behoort tot de mogelijkheden. Het betreft geen concours voor een vaste functie, maar je komt na het succesvol doorlopen van de selectieprocedure op een lijst te staan. Deze lijst wordt gebruikt door de instellingen van de EU om mensen te benaderen voor tijdelijke vertaalfuncties, een zogenaamde interim-pool.

Het betreft vertaalwerkzaamheden voor een contractsduur van maximaal 3 jaar. De standplaats wordt Brussel of Luxemburg. De deadline voor deze inschrijvingen is 29 november 2011, om 12.00 uur ‘s middags. Meer informatie over zowel de specifieke aard van de werkzaamheden, de selectieprocedure en vereisten vind je in het Publicatieblad bij deze werving.